Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Document à fournir pour faire une transcription d’un mariage franco-tunisien
F
25 août 2016 20:48
Document à fournir pour faire une transcription d’un mariage franco-tunisien
Bonjour à tous,
Je suis franco-tunisien et je viens d’épouser une tunisienne. Mon mariage a été célébré en juillet et à présent je suis dans la phase où je dois préparer les papiers pour déposer une demande de transcription auprès du Bureau des Transcriptions à Nantes. J’ai téléchargé le document pdf suivant : [www.google.fr]
depuis le site du consulat. Je me trouve dans le cas du B car j’ai fait un mariage devant un notaire. Mon problème c’est que j’ai l’impression que ce pdf contient beaucoup « d’implicite ». Par exemple après avoir fait traduire l’acte de mariage notarié par un traducteur assermenté, celui-ci m’a demandé de le faire légaliser (mousad9a) par le ministère de la justice et le ministère des affaires étrangères avant de l’envoyer à Nantes sinon il ne serait pas accepté. Alors je me suis dit que je n’ai rien à perdre si ça m’évite des mauvaises surprises pourquoi pas. Et puis ça me semble logique puisque l’original est en arabe. Et quand ma femme a voulu retirer l’acte de mariage et son acte de naissance (en français), l’agent de la municipalité lui a dit de le faire légaliser par le gouvernorat (el wileya) et ensuite au ministère des affaires étrangères. Et ce matin elle a voulu poser la question au consulat de France à Tunis, déjà elle n’a pas pu entrer parce qu’elle n’est pas française. Ensuite le monsieur qui se trouve à la porte d’entrée lui a dit que toutes les légalisations se font au consulat. Et comme elle est tunisienne je dois aller en Tunisie pour le faire.
Bien évidemment toutes ces histoires de légalisation ne sont pas mentionnées explicitement dans le pdf fourni par le consulat. Comme je ne trouvais pas logique le fait de refuser un acte de l’état civil établi par la municipalité, je suis allé fouiller sur le net et j’ai trouvé un décret signé entre la Tunisie et la France depuis 1972. Voici le lien :
[www.legifrance.gouv.fr]
. Si j’ai bien compris l’article 3 de ce décret dit que je n’ai pas besoin de faire des légalisations de l’acte de mariage (municipal) et de l’acte de naissance.
Toutes ces contradictions ont rendu les idées confuses dans ma tête et j’ai peur d’envoyer un dossier incomplet à Nantes et là rebelote je dois tout recommencer. Malheureusement, je n’ai pas trouvé un moyen de contacter le bureau des transcriptions par tél à part leur envoyer un mail auquel ils ne répondront jamais (je vais quand même leur écrire). S’il vous plait, si vous êtes passé par là et que vous connaissez ces détails, merci de m’éclairer.
Cordialement
t
25 août 2016 21:28
Salam

Je me suis mariée en Tunisie.

Certes, devant un maire et non devant un notaire, mais nous n'avons rien fait légalisé et la transcription s'est très bien passée (en 6semaines).
Nous avons seulement transmis les documents en français directement donnés par la mairie Tunisienne (sans passer par un traducteur extérieur)



Citation
FrancoTunisiano a écrit:
Document à fournir pour faire une transcription d’un mariage franco-tunisien
Bonjour à tous,
Je suis franco-tunisien et je viens d’épouser une tunisienne. Mon mariage a été célébré en juillet et à présent je suis dans la phase où je dois préparer les papiers pour déposer une demande de transcription auprès du Bureau des Transcriptions à Nantes. J’ai téléchargé le document pdf suivant : [www.google.fr]
depuis le site du consulat. Je me trouve dans le cas du B car j’ai fait un mariage devant un notaire. Mon problème c’est que j’ai l’impression que ce pdf contient beaucoup « d’implicite ». Par exemple après avoir fait traduire l’acte de mariage notarié par un traducteur assermenté, celui-ci m’a demandé de le faire légaliser (mousad9a) par le ministère de la justice et le ministère des affaires étrangères avant de l’envoyer à Nantes sinon il ne serait pas accepté. Alors je me suis dit que je n’ai rien à perdre si ça m’évite des mauvaises surprises pourquoi pas. Et puis ça me semble logique puisque l’original est en arabe. Et quand ma femme a voulu retirer l’acte de mariage et son acte de naissance (en français), l’agent de la municipalité lui a dit de le faire légaliser par le gouvernorat (el wileya) et ensuite au ministère des affaires étrangères. Et ce matin elle a voulu poser la question au consulat de France à Tunis, déjà elle n’a pas pu entrer parce qu’elle n’est pas française. Ensuite le monsieur qui se trouve à la porte d’entrée lui a dit que toutes les légalisations se font au consulat. Et comme elle est tunisienne je dois aller en Tunisie pour le faire.
Bien évidemment toutes ces histoires de légalisation ne sont pas mentionnées explicitement dans le pdf fourni par le consulat. Comme je ne trouvais pas logique le fait de refuser un acte de l’état civil établi par la municipalité, je suis allé fouiller sur le net et j’ai trouvé un décret signé entre la Tunisie et la France depuis 1972. Voici le lien :
[www.legifrance.gouv.fr]
. Si j’ai bien compris l’article 3 de ce décret dit que je n’ai pas besoin de faire des légalisations de l’acte de mariage (municipal) et de l’acte de naissance.
Toutes ces contradictions ont rendu les idées confuses dans ma tête et j’ai peur d’envoyer un dossier incomplet à Nantes et là rebelote je dois tout recommencer. Malheureusement, je n’ai pas trouvé un moyen de contacter le bureau des transcriptions par tél à part leur envoyer un mail auquel ils ne répondront jamais (je vais quand même leur écrire). S’il vous plait, si vous êtes passé par là et que vous connaissez ces détails, merci de m’éclairer.
Cordialement
F
25 août 2016 21:37
Merci tounsi7520 de ta réponse rapide. Y a-t-il des tunisiens qui sont passés par un notaire ?
j
25 août 2016 23:45
excusez moi cette question vous etes marie avec une tunisienne musulmane?
votre mariage est valable meme sans se convertir a l islam ?
F
26 août 2016 11:38
Bonjour Jandouba,
A ma connaissance la législation tunisienne est plutôt tolérente vis-à-vis
des religions de chacun. Il n'est écrit nul part sur ta carte d'identité quelle religion tu pratique.
t
26 août 2016 16:51
Salam

En Tunisie c'est un peu particulier.

Comme tout pays musulman, le mari doit etre musulman pour epouser une femme Tunisienne musulmane.

Toutefois, si le mari ne se convertit pas, le mariage n'est pas reconnu en Tunisie mais il est tout de meme enregistre. C'est-a-dire, l'extrait d'acte de 'naissance ne presente pas de mention marginal mais, la polygamie etant interdite, le mariage est enregistre et apparait sur l'extrait de naissance particulier qui s'appelle ''extrait de naissance en vue de mariage'' (il n'est delivre qu'en Tunisie)

Lorsque le couple a des enfants, les enfants sont reconnus et peuvent demander la nationalite Tunisienne.
F
29 août 2016 13:40
Bonjour,
Pour revenir au sujet de ce thread, j'ai contacté le service de Nantes par mail. Et voici ce qu'il m'ont répondu :

"Monsieur,
Je me réfère à votre courriel relatif à la transmission de vos documents à fournir pour une demande de transcription d'acte de mariage tunisien.
Je vous informe que les actes municipaux tunisiens ne sont pas à légaliser ou à certifier.

Cordialement,
MD BO"

J'ai également contacté le service des légalisations du ministère des affaires étrangères en France. Il m'ont répondu la même chose en me citant la convention entre la France et la Tunisie de 1973 (voir lien plus haut pour plus de détail).

Conclusion si vous demandez des renseignements à quelqu'un en Tunisie soit disant expérimenté et compétant en la matière (notaire, agent municipal, traducteur assermenté...), il ne faut pas les croire. Ils racontent tous des salades. Eux ils pensent nous aider en nous donnons des fausses informations, mais il ne font que nous embrouiller.

Voilà voilà ! J'espère que ces infos aideront tous ceux qui passent ou passeront par cette étape.

Bon courage et beaucoup de bonheur.
t
29 août 2016 16:37
Il faut écouter les yabis hhhh lol
J
11 septembre 2016 14:25
Bonjour

Je suis dans le meme cas que toi et marié devant un notaire .. C'est le notaire qui m'a demandé d'aller courir faire des tampons de partout, ce que j'ai fait ..

Bon apres je vois qu'en fait ce n'était pas utile lol

Dis moi, est ce que sur l'acte de mariage municipal tu vois le nom des temoins ? Parce que moi non car je suis marié par un notaire ..et on les demande dans les pieces demandés..

Merci de ta reponse et si tu veux bien on essaye de suivre l'evolution de nos dossiers ensemble vu qu'on est dans le meme cas
F
12 septembre 2016 13:58
Bonjour,
Oui on est dans la même situation. En effet il n'y a pas les témoins sur l'acte de mariage municipal. Mais je n'ai pas d'autres choix que de l'envoyer dans l'état. On verra bien de toute façon.

Bon courage.
T
8 octobre 2016 17:03
Cc j'espere que sa vance pour vous j'aimerais savoir comment vous avez eu le mail pour contacter le service de trascription svp j'en ai bien besoin je suis de nationnalite tunisienne et egalement mon mari et mon fils d 2ans il nous demande le livret d famille francias pour quelque demarche administrative j comprend pas pk
F
10 octobre 2016 21:43
Bonsoir à toutes et tous,
J’ai reçu un mail de Nantes ce matin m’indiquant que la transcription a été faite le 27 septembre. Je rappelle les dates clefs : dossier envoyé le 9 septembre et ouvert le 14. D’après ce que j’ai lu sur les expériences de chacun il semblerait que les transcriptions avec CCAM sont traitées en 3 semaines. Maintenant mes prochaines étapes sont les suivantes
- aller chercher le livret de famille à la mairie de ma résidence.
- Préparer le visa
Sur ce dernier point un truc m’a interpelé en lisant le site du consulat de Tunis :
« Le résultat d’un MONOTEST ou IDR à la tuberculine (BCG si négatif) datant de moins de 3 mois et vaccin DTP (moins de 5 ans), établis par un médecin. »
A ceux ou celles qui sont passés par là, qu’est-ce que vous avez fait ?
Merci.
F
10 octobre 2016 21:52
Pour répondre à votre question voici les e-mails que j’ai utilisés pour les contacter :

[email protected]
pour le consulat de tunis

[email protected]
pour contacter Nantes

Citation
Tounssa a écrit:
Cc j'espere que sa vance pour vous j'aimerais savoir comment vous avez eu le mail pour contacter le service de trascription svp j'en ai bien besoin je suis de nationnalite tunisienne et egalement mon mari et mon fils d 2ans il nous demande le livret d famille francias pour quelque demarche administrative j comprend pas pk
f
11 octobre 2016 23:27
merci Franco Tunisiano
K
16 novembre 2016 14:13
Salem à tous , alors je suis un tunisien marier avec une française le mois de mais 2016 et Depuit on attend llivret de famille et à chaque fois ma femme appel c'est tjour la même repense ( d'attendre)
Pour info notre mariage est avec ccm
Et on a un bébé de 8 mois
F
17 novembre 2016 22:49
Bonjour Khalil,
Avez-vous déposer le dossier de transcription a Nantes ? Si oui, quand ?
K
19 novembre 2016 22:44
Salem, le dossier à été envoyer le 16 mai , ils ont envoyé un courir comme quoi le dossier est complet après un autre courir en septembre pour rdv à la mairie pour une audition, et Depuis rien,
F
24 novembre 2016 19:27
Bonjour,
Ce n'est pas normal, il faut les contacter. Pour mon cas je n'ai pas eu d'audition à faire ni moi ni mon épouse. Et mon acte de mariage a été transcrit au bout de 20 jours.

Cordialement
K
25 novembre 2016 09:54
Je me suis dis aussi , t'aura pas un noumero ou adresse Mail ? Merci pour les repenses c'est vraiment gentil
K
19 janvier 2017 14:53
Quellqu'un à l'adresse Mail ou le numéro de Nantes pour la transcription de mariage
Merci
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook