Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Aide traduction arabe-français
K
28 mai 2016 19:55
Bonjour j'aurai besoin d'aide pour la traduction de ce passage (un peu long désolé :s) en français, merci d'avance:
-3la sidna nasr hhh
-mazeltiii oo
-aw1di ghi sokti
-3lah wach kayen bb
-makan walo
sidna rja3 rasali invitatio w ga3
kach ma rohti lzemmora ?
-si rohta
rohtt
g3adtt 2j *
-kirah khaled
-hmd
chta ykhoso
-kintrohi golilah leila raha mselma 3lik
3aali dak ?
-yeblagh
-3ami*
-iih
mlih
w chta hdarti m3a nesro
-mahdertch m3ah
-prq
-psq ya 7ay ykon mbedelni w aslen mayripondich
-ih meme ana yebtta bah yrépondi 3liya
-ana ga3 mayripondich hhhhh
kach ma jbed 3liy
B
30 mai 2016 16:54
Excusez-moi pour la réponse tard, mais peut-être les messages en darja algerien occidental sont comme ça en français :

- 3la sidna nasr hhh = pour notre monsieur Nasr

-mazeltiii oo = encore (quand une fille parle de soi-même) (?)

-aw1di ghi sokti = a weldi ghir sokti = mon fils/mec, ne sois que silent

-3lah wach kayen bb = pourquoi est-ce qu'il y a mon bébé

-makan walo = il n'y a rien

sidna rja3 rasali invitatio w ga3 = notre monsieur est revenu et il m'a même envoyé une invitation

kach ma rohti lzemmora ? = si tu es allé à Zemmora (ville a l'ouest d'Algérie) ?

-si rohta = si je suis allea (écrit avec une erreur)

*rohtt = allé (corrigé)

g3adtt 2j * = j'y restais 2 jours

-kirah khaled = comment va Khaled ?

-hmd = elhamdoullah = (remercier Dieu) = merci, il va bien

-chta ykhoso = pourquoi il s'en mêle

-kintrohi golilah leila raha mselma 3lik = quand tu vas dis à lui : Leila est plus musulmane que toi

3aali dak ? = 3ami dak? = mon oncle paternel t'a pris ?

-yeblagh = il atteint (la puberté)

-3ami* = mon oncle paternel (corrigé : 3aali de 3ami)

-iih = oui

mlih = bien

w chta hdarti m3a nesro = et est-ce que tu as parlé avec Nesro

-mahdertch m3ah = je n'ai pas parlé avec lui

-prq = pourquoi

-psq ya 7ay ykon mbedelni w aslen mayripondich = parce que (ya hay = c'est juste une expression pour exprimer la surprise) il me change et avant tout il me répond pas

-ih meme ana yebtta bah yrépondi 3liya = oui, même moi, je suis en attendant pour qu'il me répond

-ana ga3 mayripondich hhhhh = il ne me répond absolument pas hahahah

kach ma jbed 3liya = S'il a fait des ragots de moi (?)




Citation
Kourout14 a écrit:
Bonjour j'aurai besoin d'aide pour la traduction de ce passage (un peu long désolé :s) en français, merci d'avance:
-3la sidna nasr hhh
-mazeltiii oo
-aw1di ghi sokti
-3lah wach kayen bb
-makan walo
sidna rja3 rasali invitatio w ga3
kach ma rohti lzemmora ?
-si rohta
rohtt
g3adtt 2j *
-kirah khaled
-hmd
chta ykhoso
-kintrohi golilah leila raha mselma 3lik
3aali dak ?
-yeblagh
-3ami*
-iih
mlih
w chta hdarti m3a nesro
-mahdertch m3ah
-prq
-psq ya 7ay ykon mbedelni w aslen mayripondich
-ih meme ana yebtta bah yrépondi 3liya
-ana ga3 mayripondich hhhhh
kach ma jbed 3liy



Modifié 1 fois. Dernière modification le 30/05/16 18:57 par Boumedien92.
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook