Menu
Los poetas
26.101.وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26.101 . Nor any loving friend .
26.101. Wala sadeeqin hameemin
26.101. a ningún amigo ferviente.
26.102.فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
26.102 . Oh , that we had another turn ( on earth ) , that we might be of the believers!
26.102. Falaw anna lana karratan fanakoona mina almu/mineena
26.102. " Si pudiéramos volver para ser creyentes..."" "
26.103.إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26.103 . Lo! herein is indeed a portent , yet most of them are not believers!
26.103. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
26.103. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.
26.104.وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
26.104 . And lo , thy Lord! He is Indeed the Mighty , the Merciful .
26.104. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
26.104. Tu Señor es, ciertamente, el Poderoso, el Misericordioso.
26.105.كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
26.105 . Noah ' s folk denied the messengers ( of Allah ) ,
26.105. Kaththabat qawmu noohin almursaleena
26.105. El pueblo de Noé desmintió a los enviados.
Buscar en el Corán
Acceso suras
Acceso Versos