16.16.وَعَلامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
16.16 . And landmarks ( too ) , and by the star they find a way .
16.16. WaAAalamatin wabialnnajmi hum yahtadoona
16.16. y mojones. Y se guían por los astros.
16.17.أَفَمَن يَخْلُقُ كَمَن لاَّ يَخْلُقُ أَفَلا تَذَكَّرُونَ
16.17 . Is He then Who createth as him who createth not? Will ye not then remember?
16.17. Afaman yakhluqu kaman la yakhluqu afala tathakkaroona
16.17. ¿Acaso Quien crea es como quien no crea? ¿Es que no os dejaréis amonestar?
16.18.وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَةَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ اللّهَ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
16.18 . And if ye would count the favor of Allah ye cannot reckon it . Lo! Allah is indeed Forgiving , Merciful .
16.18. Wa-in taAAuddoo niAAmata Allahi la tuhsooha inna Allaha laghafoorun raheemun
16.18. Si os pusierais a contar las gracias de Alá, no podríais enumerarlas. Alá es, en verdad, indulgente, misericordioso.
16.19.وَاللّهُ يَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ
16.19 . And Allah knoweth that which ye keep hidden and that which ye proclaim .
16.19. WaAllahu yaAAlamu ma tusirroona wama tuAAlinoona
16.19. Alá sabe lo que ocultáis y lo que manifestáis.
16.20.وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ لاَ يَخْلُقُونَ شَيْئاً وَهُمْ يُخْلَقُونَ
16.20 . Those unto whom they cry beside Allah created naught , but are themselves created .
16.20. Waallatheena yadAAoona min dooni Allahi la yakhluqoona shay-an wahum yukhlaqoona
16.20. Aquéllos que ellos invocan en lugar de invocar a Alá, no crean nada, sino que ellos son creados.